Keine exakte Übersetzung gefunden für أطال عمره

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أطال عمره

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Tout instrument juridique approprié doit établir un équilibre entre les droits et obligations. Cela peut garantir la longévité du régime juridique en incitant à son adhésion et à son respect.
    إن أي صك قانوني صالح ينبغي أن يقيم توازنا بين الحقوق والواجبات؛ ومن شأن ذلك أن يكفل إطالة عمر النظام القانوني من خلال توفير حوافز العضوية والامتثال.
  • L'Institut de recherches scientifiques et techniques des forces armées (CITEFA) est le seul institut d'Amérique latine ayant les capacités requises pour réaliser les études permettant la prolongation du cycle de vie des munitions.
    ويشكل معهد البحوث العلمية والتقنية للقوات المسلحة في الأرجنتين المؤسسة الوحيدة في أمريكا اللاتينية التي تستطيع إجراء دراسات من شأنها أن تتيح إطالة عمر الذخائر.
  • Les procès sur lesquels devraient déboucher deux autres inculpations auront également pour effet de prolonger les activités du Tribunal spécial.
    وعلاوة على ذلك، فإن من المرجح أن تؤدي لائحتي الاتهام اللتين لم يبت فيهما بعد إلى إطالة عمر المحكمة الخاصة عندما تقدم هاتان القضيتان للمحاكمة.
  • La prolongation du cycle de vie utile des munitions, sur la base des études susmentionnées, représente pour les forces armées d'importantes économies de ressources, dont le montant varie selon les caractéristiques des munitions, la taille des lots stockés et le système d'armement auquel elles sont destinées.
    وتؤدي إطالة عمر الذخائر، وهي عملية يمكن تحقيقها استناداً إلى هذه الدراسات، إلى توفير كبير في الموارد المخصصة للقوات المسلحة. ويتفاوت مدى هذا التوفير حسب خصائص الذخيرة وحجم الكميات المخزونة منها ومنظومات الأسلحة التي تنتمي إليها.
  • Toutefois, d'autres facteurs doivent être pris en compte pour évaluer la prévalence du VIH, notamment l'augmentation des taux de mortalité dus au sida, la croissance de la population et les effets positifs des traitements antirétroviraux sur l'allongement de la durée de vie.
    بيد أن من الضروري أن تؤخذ عوامل أخرى في الحسبان لدى تقييم حالة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية، ومن ذلك ارتفاع معدل الوفيات من الإيدز، والنمو السكاني وآثار العلاج المضاد للفيروسات الرجعية المؤدي إلى إطالة العمر.
  • Manifestement, éviter la mort prématurée de garçons et de filles ou de femmes enceintes constitue un objectif incontestable. Néanmoins, en se basant sur cet objectif-là, nous courons le risque d'accepter le fait que la vie humaine est simplement un processus de résistance, dont la finalité est de prolonger de quelques heures la vie d'un être humain.
    وغني عن القول إن لا أحد يشكك في أهمية منع وفيات الأطفال المبكرة أو النساء الحمل ولكن الاكتفاء بهذا وحده يعني الإقرار ضمنيا بأن الحياة البشرية ليست سوى مسألة مناعة هدفها الأوحد إطالة عمر المرء لسويعات معدودة لا غير.
  • Reconnaissant l'impact du VIH/sida sur les enfants, son Gouvernement a intensifié ses efforts pour prévenir la transmission de la mère à l'enfant grâce au dépistage volontaire et aux conseils prodigués aux mères qui le souhaitent, ainsi que la fourniture de médicaments antirétroviraux aux parents afin de prolonger leur existence.
    واعترافاً بأثر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على الأطفال قامت حكومتها بمضاعفة جهودها لمنع انتقال الفيروس من الأمهات إلى الأطفال من خلال اختبارات طوعية وتقديم المشورة وتوفير العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية للمساعدة في إطالة عمر الآباء.
  • D'autres objectifs à promouvoir sont notamment l'emploi de nouvelles manchettes et formes d'isolation thermique et l'utilisation de matériaux efficaces, de haute qualité et inoffensifs pour l'environnement, destinés à l'insonorisation, l'étanchéité et le calfeutrement; et l'augmentation de la part des applications concrètes à haute performance et l'allongement de la durée de vie des bâtiments.
    ومن الأهداف الأخرى الجديرة بالترويج، مواد جدارية جديدة، وعزل حراري، وعزل سليم فعال يتسم بارتقاء النوعية بالصداقة للبيئة، ومواد صامدة للمياه ومانعة للتسرب؛ كما أنه لا بد وأن تُزاد نسبة تطبيقات الأسمنت ذي الأداء العالي مع إطالة عمر المباني.
  • L'introduction de satellites aussi prometteurs que ceux des séries Express AM, Yamal-200, Yamal-300, Express AK, etc., s'accompagnera de l'utilisation de technologies les plus récentes qui augmenteront la capacité et la puissance des relais embarqués, et portera la durée de vie active des satellites en orbite à 12-15 ans.
    وفي سبيل إدخال سواتل واعدة للاتصال والإرسال مثل سلسلة سواتل “Express AM” و “Yamal-200” و“Yamal 300” و “Express AK”، من المزمع استخدام أحدث التكنولوجيات، الأمر الذي من شأنه أن يزيد طاقات وقدرات مجمّعات الترحيل المعزز على متن المحطة ويؤدي إلى إطالة عُمر السواتل الافتراضي في المدار إلى مدة 12-15 سنة.
  • Ce programme, cherche encore à améliorer la qualité de vie et la expectatif de vie des personnes contaminées.
    وهذا البرنامج يسعى أيضا إلى تحسين نوعية حياة المصابين وإطالة ما لهم من عمر متوقع.